A trópusi
külszolgálatban talán ez a legnagyobb ajándék. A személyzet. Mindenki azt
gondolja, ez maga a paradicsom. Látszólag csakugyan sok előnye van, ám ezek az
emberek előbb-utóbb majdnem családtagok lesznek a maguk gondjaival, aminek a
megoldását természetesen a Sahibtól, vagyis tőlem várják, én pedig nem tehetek sem
úgy, mintha családtagok lennének, sem úgy, mintha nem érdekelne, mi lesz velük.
Több szerencsétlen kísérlet után végülis megtaláltuk Rakesh Kumart, délről
érkezett, állítása szerint katolikus (de nem tudta pontosan, ez mit jelent), szénfekete bőr, csillogó mosoly, szorgalmas
volt, szívesen dolgozott, ha szükség volt rá, szerelőket hívott, akik pontosan
meg is jelentek, ha valami különleges dolgot kellett beszerezni,
elkerékpározott a város túlsó végébe, ami Delhiben azért nem kis teljesítmény,
gyorsan megtanulta Mari magyar receptjeit, csodálatos palacsintát sütött a
lányoknak, bíztunk benne, megkedveltük, szóval minden a legjobban alakult.
Vagyis ha minden a legjobban alakul,
akkor valami egyszercsak másképpen kezd alakulni. Lal, a kulturális intézetünk
könyvtárosa a rá jellemző előkelőséggel – korábban engedélyt kért, hogy
névjegyén professzorként tüntesse fel magát,hogy a szomszédjainak elbüszkélkedhessen
– finoman megemlítette nekem, hogy Kumar beiratkozott a magyar
nyelvtanfolyamra, hetente kétszer jár, és nagyon szorgalmasan tanul.
-És mi ebben a különös? – kérdeztem.
-A személyzet tagjai nem szoktak
nyelvtanfolyamra járni.
-Kumar lelkes fiú – zártam le a
beszélgetést.
Lal nyugdíj előtt állt, még akkor
szerződtette a kulturális intézet, amikor a kommunista párt tagja volt, azóta
állandóan azzal foglalkozott, hogy mi kémkedünk-e Indiában vagy az indiaiak
kémkednek-e Magyarországon.
-És nem kémkedik – tettem hozzá.
Lal nem hitt nekem. Tulajdonképpen
senkinek sem hitt már.
-Csakugyan, miért tanul Kumar magyarul? – kérdeztem este
Maritól. Ilyen az, ha ez ember egyszer gyanakodni kezd. És ezek azok a
helyzetek, amiket a Sahib nem szeret,
mégsem tudja áthárítani másokra, mert akkor már nem ő lenne a Sahib.
-Rakesh – kérdeztem tőle
másnap reggel, mert akkor már tegeződtünk. Nekem Rakesh volt, én neki Sir George. Ez így
volt stílusos, és mindketten szerettük is. – Miért tanulsz te magyarul?
-Mert hallottam, hogy jövőre
hazautaznak és…
-És?
-Én is szeretnék veletek utazni.
Szeretem a Madame-ot, a lányokat és
Sir George-ot is. Ott szolgálnék Magyarországon.
-Rakesh, ez nem így megy. Mi otthon nem
tartunk személyzetet, egy nagy házban lakunk, nem is tudnánk… - elképzeltem a
Márvány utcai bérházban hogyan fogadnák az indiai szakácsot.
-A nagypapám is Angliában szolgált…
-Az más – magyaráztam. – Mi
Magyarországon nem engedhetjük meg magunknak…
Rakesh végtelenül szomorúnak látszott,
vagy az is volt.
-Már útlevelet is szereztem.
-Sajnálom, Rakesh, ez lehetetlen…majd
jönnek más családok, neked itt mindig lesz munkád.
A fiú bólintott, befejeztük a
beszélgetést. Sajnáltam, hogy így alakult, és azt is, hogy nem tudtam neki
elmagyarázni, hogy mi mások leszünk otthon, mint itt voltunk.
Végülis belenyugodott. Egy hónap múlva
elutaztunk Delhiből. Rakesh kijött a repülőtérre, egy csokor virágot hozott
Marinak és azt mondta, hogy nagyon sokat köszönhet neki. Persze puszi, meg
ilyesmi nem volt, elvégre az egy másik kultúra. De ahogy a busz a gép felé
kanyarodott, láttam, hogy párás szemmel integet.
Vajon mi lett vele?
Megjelent a Népszava "Vélemények" rovatban 2017 szeptemberében.
Megjelent a Népszava "Vélemények" rovatban 2017 szeptemberében.